En poc més de cent anys el Quixot ha estat traduït complet al català sis vegades i, parcialment, vora una trentena. Rere la profusió de versions, s?hi oculta una devoció cervantina que va esclatar les darreres dècades del XIX i que ha perdurat, gràcies a alguns franctiradors, fins avui dia. El cervantisme català té unes característiques pròpies, més estudiades i aplaudides des de fora del país que no pas des de dins mateix. Aquest treball en fa una primera exploració.