¡Qué hermosa es la caída de la tarde,
la luz del cielo en tierras como estas,
oh, Italia, paraíso de exiliados!
¡Tus cordilleras, mares y viñedos,
las torres que rodean tus ciudades!
Qué dicha disfrutar de aquella vista
bajo tu cielo. En el lugar preciso
donde descabalgamos, los criados
de Máddalo esperaban con la góndola.
Igual que un peregrino se detiene
para poder gozar de un buen paisaje,
así nos demoramos a admirar
el crepúsculo, el cielo entre Venecia
y el Lido reflejado en la laguna…
***
Julián y Máddalo es un poema del gran poeta romántico inglés Percy Bysshe Shelley, quien imagina una conversación entre él mismo (optimista e idealista) y su amigo Lord Byron (pesimista y escéptico) sobre la condición humana y la posibilidad de remediar los males de la sociedad. A instancias de Byron, visitan a un interno en el manicomio de la laguna veneciana, cuyo atormentado monólogo contrasta con la conversación fluida de los dos amigos. Julián y Máddalo invita a reflexionar sobre el valor de la palabra en las interacciones humanas, y lo sombrío de la existencia cuando el diálogo deviene imposible.
Esta versión, que sepamos, es la primera que aparece en español y trata de rendir homenaje a estos dos poetas en el bicentenario de la muerte de Byron y de la publicación de los Poemas póstumos de Shelley en 1824, donde por primera vez apareció publicado Julián y Máddalo.